MENU

«Тайны прошлого. Связь прошлого и настоящего»

Будущее – в настоящем, но будущее – и в прошлом.
Это мы создаём его. Если оно плохо, в этом наша вина.

Анатоль Франс

Константин Кунах, один из ведущих психологов современности, утверждает: «Наше прошлое – не просто фрагменты биографии и воспоминания, которые остаются где-то далеко и не имеют отношения к нашей нынешней жизни. Прошлое неразрывно связано с настоящим, и это – первая причина, почему стоит научиться разбираться в нём. Прошлое всегда представлено в настоящем, даже если мы это не осознаём».

Ферранте, Элена. Незнакомая дочь : роман : [16+] / Элена Ферранте ; перевод с итальянского Елены Тарусиной. – Москва : АСТ, CORPUS, 2021. – 186, [4] с. ; 21 см. – (CORPUS ; вып. 583).

Итальянская писательница, её произведения изданы в 40 странах, в 2016 году вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time.

«...я чувствовала, что свободна и что мне за это не стыдно...»

Леда – женщина средних лет, профессор в университете – решает провести отпуск у моря. Карьера сложилась, дети выросли и давно живут отдельно, периодически созваниваясь с матерью с другого континента, где проживают со своим отцом, часто обвиняя её в своих бедах, либо поручая мелкие просьбы.

Безмятежность морского курорта сменяется стремительными событиями только из-за мимолётного взгляда на мать и дочь, отдыхающих на пляже рядом вместе со своим большим и шумным итальянским семейством. Показная наигранность отношений между родственниками не даёт покоя Леде. Пытаясь понять, что скрывается за этим благополучием, она совершает импульсивный необдуманный (или подсознательно умышленный) поступок, который начинает срывать маски с членов семьи и превращает дальнейшее пребывание героини на отдыхе в опасность.

«Один мутный тёмный поступок влечёт за собой другой, такой же тёмный; вопрос в том, как прервать эту цепь».

Чем больше Леда узнаёт о соседке по пляжу и об отношениях в их клане, тем больше она тонет в самоанализе, борясь с внутренними демонами из прошлого, вспоминает о поступках, которые она совершала в качестве матери и о последствиях этих поступков.

«...сердце изнашивается до дыр, ты не выносишь саму себя, а в голове бродят мысли, которые ты не можешь высказать вслух».

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф7

 

Мюссо, Гийом. Девушка из Бруклина : [роман : 16+] / Гийом Мюссо ; перевод с французского Е. Кожевниковой, Г. Шариковой. – Москва : Эксмо, 2019. – 378, [6] с. ; 21 см.

Гийом Мюссо известен во всем мире. Один из самых продаваемых французских авторов, его книги изданы тиражом 25 миллионов экземпляров и переведены на 40 языков.

«У каждого человека три жизни: публичная, личная и тайная».

Рафаэль и Анна готовятся к свадьбе, и ничто не омрачает предстоящий праздник. Рафаэль не желает в семейной жизни недосказанности и просит невесту рассказать ему все тайны перед вступлением в семейную жизнь, потому что чувствует, она что-то скрывает. Если бы он знал чем обернётся эта, казалось бы, незначительная просьба, то ни за что не стал бы копаться в прошлом любимой женщины.

«Есть воспоминания, подобные раковой опухоли, – возможна ремиссия, но не выздоровление».

Под натиском просьб Рафаэля невеста сдаётся и показывает фотографию, и пока он приходит в себя, Анна исчезает. Ошеломлённый и растерянный Рафаэль с помощью своего друга Марка, бывшего полицейского, начинает поиски Анны, распутывая клубок страшных событий, который ведёт в далёкое прошлое. Чем больше друзья узнают, тем больше появляется вопросов: Кто Анна на самом деле? За кого она себя выдаёт? Что с ней произошло много лет назад? Жертва она или злодейка?

«Маска так хороша, что боишься увидеть лицо».

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф6, Ф7

 

Эллвуд, Нуала. Тайны моей сестры : роман : [16+] / ; перевод с английского А. А. Лабунской. – Москва : АСТ, Жанровая литература, 2020. – 384, [2] с. ; 21 см. – (Двойное дно: все не так, как кажется).

Английская писательница, автор детективных триллеров с элементами мистики.  

«Моя мама любила печь – в этом ей не было равных. Когда отец меня избивал, она всегда пекла пончики; до сих пор не могу их есть: их вкус ассоциируется у меня одновременно с маминой виной и моим собственным горем».

Военного корреспондента Кейт, побывавшую в горячих точках, преследуют ужасы войны во сне и наяву. Вернувшись из очередной командировки в Сирию, она ненадолго приезжает в ненавистный с детства родной городок, чтобы поскорее продать дом после смерти матери и никогда больше сюда не возвращаться. Она останавливается в пустом доме матери, так как не ладит со своей младшей сестрой Салли, превратившейся в алкоголичку, от которой даже родная дочь сбежала, но муж отчаянно пытается спасти брак.

На следующий день Кейт видит в соседском дворе маленького мальчика, видит его и по ночам, безмолвно просящем о помощи, хотя соседка по участку уверяет, что детей у них с мужем нет. Смелая, сильная духом, борец за справедливость, Кейт решает помочь маленькому мальчику во что бы то ни стало. Но в результате отчаянных действий, запутавшись между явью и галлюцинациями, оказывается под арестом с подозрением на психическое расстройство и ей предстоит доказать свою адекватность.

«Как так получается, что воспоминания дремлют столько лет, чтобы потом обрушиться в самый неподходящий момент? Но нельзя позволять себе об этом думать. Не сейчас. Это всего лишь воспоминания, осколки прошлого, которым не место в настоящем».

Так и не узнав, что за мальчика она видит (или это галлюцинации?), Кейт снова уезжает в Сирию. А Салли тем временем открывается ужасная тайна. В итоге истории сестёр переплетутся воедино, и жуткая правда вылезет на поверхность.

«Свету нельзя доверять. Он показывает слишком многое».

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф7

 

Оливер, Лорен. Копия : роман : [16+] / Лорен Оливер ; перевод с английского О. Поповой. – Москва : Эксмо, 2018. – 197, [1], 217, [1] с. встреч. паг. ; 18 см.

Американская писательница-фантаст, автор многочисленных романов для молодёжи, читать её книги интересно и взрослым. Она умеет поразить читателя своими задумками.

Эта книга очень необычная, книга-перевёртыш, состоит из двух частей, будто бы две книги под одной обложкой. Сначала вся история рассказана от имени одной героини, затем с самого начала от лица другой. Действия идут параллельно, обе героини главные.

«Странная и озадачивающая истина: люди, которых мы вроде как должны знать лучше всего, оказываются незнакомцами, а рядом с незнакомцами мы чувствуем себя как дома».

Книга повествует о двух абсолютно разных девушках – Лире и Джемме, объединённых только одним – местом под названием Хэвен, закрытом таинственным институте на острове (мало кто знает ЧТО в этом месте создают на самом деле). Их жизни переплетены теснее, чем кажется, а судьбы сплетаются по ходу сюжета.

«Почему этот мир продолжал существовать как ни в чём не бывало, хотя её собственный мир рухнул в одну секунду?»

Джемма – дочь сотрудника института, Лира – участвует в эксперименте. Приоткрыв завесу опасной тайны, девушки помогают друг другу выяснить что же на самом деле происходит в Хэвене, каждая хочет найти ответы.

«Чудовищем не делают ни рождение, ни судьба, ни обстоятельства. Монстром становишься лишь по собственному выбору. И это происходит снова и снова, каждый день».

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф6, Ф7

 

Ворошила прошлое Малиновская Надежда,
библиотекарь библиотеки-филиала № 7

Книжные новинки

Книжные новинки для детей

Просмотров: 215
МБУК Краеведческий музей Карта сайта
Контакты
Сообщить об ошибке
Вакансии
Мобильная версия сайта

Вверх