08:57 Сказки Севера – на русском, корякском языках и его диалектах | |
Камчатка – удивительный и многоликий край! Народы, населяющие эту древнюю землю, тесно связаны с окружающим миром – нет ничего лишнего, нет ничего не объяснимого. Сказки малочисленных народов Камчатского края дают представление о том, как жили люди в прошлом, взаимодействовали с природой и передавали знания следующим поколениям. Килпалин, К. В. Аня: сказки Севера : [на корякском и русском языках] / Кирилл Килпалин ; [предисл. А. Белашов ; редактор корякского языка и послесловия М. И. Попов ; рис. авт.]. – Петропавловск-Камчатский: РИО КОТ, 1993. – 134, [2] с. : ил. ; 20 см. Хранение: ЦГБ, ЦДБ, Ф1, Ф3, Ф6, Ф7. Открывая книгу Кирилла Килпалина «Аня. Сказки Севера», читатель окунается в далёкое прошлое народов Камчатки. Родившийся и выросший в небольшом стойбище намыланов, автор не понаслышке знал легенды и традиции своего народа. Совершенствуя литературный корякский язык, создал не только корякско-русский словарь, но и облёк устное творчество в книжный вариант. Иллюстрации к легенде «Аня» и другим сказкам автор выполнял сам, перьевой ручкой, на альбомных листках. Книга «Аня. Сказки Севера», написанная на двух языках – русском и корякском, рассказывает о прошлом народов Севера, о людских пороках и тесной связи человека с окружающим его миром. Из легенды «Аня» узнаете о девушке, которая своим пением усыпила каменного Великана и спасла свой народ от голодной смерти… Молодой парень по имени Мотыга решил жениться. Старый Чимур посоветовал ему взять в жёны красавицу Рывран, которую сторожат свирепые псы и птицы со сказочными голосами… Сказка «Первая охота» расскажет о том, как молодой охотник отправился к горе Укитчну добыть нерпичьего жира, но с ним случились невероятные приключения. Как повстречал он хитрую лису, которая стащила у него патронташ, и как пришлось ему охранять гнёзда бакланов от медведицы и её медвежат… Продолжение этих легенд на корякском и русском языках можно узнать, прочитав книгу Кирилла Килпалина «Аня. Сказки Севера».
Азбука Севера: книга сказок : на языках малочисленных народов Камчатки / автор идеи Е. А. Большакова ; составитель О. Н. Хамидулина ; иллюстрации В. П. Жиликова, А. П. Солодяков ; рисунки учащихся КГБУ ДО «Корякская школа искусств имени Д. Б. Кабалевского». – Омск : Золотой тираж, 2020. – 79, [1] с. : цв. ил. ; 30 см. Хранение: ЦГБ, ЦДБ, Ф1, Ф3, Ф6, Ф7. Выдающийся деятель культуры Камчатского края Большакова Елена Алексеевна – автор идеи создания книги сказок «Азбука Севера» на языках малочисленных народов родного края. В этом издании читатель познакомится с языком и культурой народов, проживающих на Камчатке. С древних времён эти сказки передавались устно от поколения в поколение, так они сохранились до нашего времени. Сказки написаны на эвенском, ительменском, чавчувенском и алюторском диалектах корякского языка. Они знакомят читателя с культурой и традициями коренных народов, населяющих Камчатский полуостров. Сказки написаны на двух языках и начинаются с алфавита той народности, который её рассказал. В ительменских сказках вы узнаете, почему Анака не смог улететь со своей стаей в тёплые края, как встретились два Кутха – морской и речной, кто оказался сильнее –Короткий или Длинный… Корякские сказки, написанные на чавчувенском диалекте, поведают о девочке Кутэнэ и её рукоделии, как шаманка Келлю проучила своего ленивого сына Лялю. Сказка «Как медведь с пургой подрался» расскажет, как медведь смог победить пургу и по какой причине стал сосать лапу, но смог остаться хозяином Камчатской земли… Алюторские сказки на нымыланском диалекте поведают о том, как поссорились сова и ворона… Прочитать эти и другие сказки Камчатских народов можно в книгах, которые находятся в библиотеках нашего города. Сказки и легенды | |
|