MENU

Романы Фэнни Флэгг

«Все мои книги — о южанах. Для меня самое интересное в них — это характеры. Южане обожают разговоры, любят ходить в гости, любят своих соседей, любят компанию. Они кардинально отличаются от других американцев: хотя мы тоже говорим по-английски, культура у нас совсем иная. Я очень люблю южан.»

Ф. Флэгг

Фэнни Флэгг ( настоящее имя – Патриция Нил) родилась в южном городе США, Айрондэйле, осенью 1944 года. С детства она хотела быть писательницей, но из-за дислексии ей пришлось отказаться от своей мечты, как оказалось впоследствии – на время. Ещё в юности она начала выступать на сцене в составе Бирмингемской театральной группы. При регистрации в профсоюзе театральных актеров и режиссеров ей пришлось взять псевдоним, так как актриса с именем Патриция Нил уже блистала на экранах кинотеатров.

Отучившись в университете Алабамы и театральной школе Pittsburgh Playhouse, Флэгг становится одной из ведущих утренней телевизионной программы. Так же в это время она пишет сценарии для телепередач. Снялась она и в нескольких фильмах. Но тяга к писательству побеждает, и Флэгг берётся за перо, продолжая сниматься в кино и играть в театре.

Первый роман «Дейзи Фэй и чудеса» стал бестеллером и продержался в списке «New York Times» в течение 10 недель. Следующим стал «Жаренные зелёные помидоры в кафе “Полустанок”», продержавшийся в этом же списке  36 недель. В последствии книга была экранизирована, а сценарий, написанный самой Флэгг, номинирован на Оскар.

Но все рекорды побил роман «Добро пожаловать в мир, Малышка!», получивший наибольшее количество читательских отзывов. «New York Times» объявил её самой Выдающейся Книгой Года, а ежедневная газета «Christian Science Monitor» назвала произведение «пленительным… юмористическим романом, встречаемым с распростертыми объятиями». Позднее Фэнни Флэгг пишет «Я все еще мечтаю о тебе…», «Стоя под радугой», «На бензоколонке только девушки», «О чем весь город говорит» и другие. Каждый из её романов читатели ждут с нетерпением и ожиданием чуда, книги Флэгг словно бы согревают душу и наполняют её верой в добро и справедливость.

 

Флэгг, Фэнни. Добро пожаловать в мир, Малышка! : роман : [16+] / Фэнни Флэгг; перевод с английского Д. Крупской. – Москва : Фантом Пресс, 2020. – 540, [4] с. ; 21 см.

В небольшом американском городке Элмвуд-Спрингс жила-была девочка по имени Дена Нордстром, которую все называли Малышкой. Когда Дене было четыре года, мать увезла девочку из города, и для них началась жизнь перекати-поля. Города и гостиницы меняли друг друга, порой не оставляя никаких зацепок в памяти…

С тех пор прошло много лет. Дена Нордстром живёт в Нью-Йорке и работает на телевидении. Молодая красивая телеведущая очень популярна у зрителей, рейтинг новостных программ с её участием очень высок. И вроде бы всё у человека хорошо, но за маской успешной телеведущей прячется маленькая девочка, которую по непонятной причине бросила мама. Дена до сих пор не может понять, за что и почему с ней так поступил самый близкий человек. Заливая многолетнюю боль алкоголем, девушка заработала себе язву желудка. И на одном из приёмов у врача ей дают направление к психотерапевту. А в это же время Сидни Капелло, репортёр, использующий в работе «грязные приёмы», решает отомстить ей за поломанную карьеру. Ведь из-за принципиальной позиции Дены «или он, или я» этот мерзавец лишился кресла продюсера. С помощью своих агентов Сидни фабрикует факты о том, что мать девушки во время Второй мировой войны была нацистской шпионкой.

«Предыдущие два дня Дена старалась не думать о письме, но не думать не получалось. Она гадала, когда это может случиться, случится ли. Боялась выйти в магазин и увидеть свое лицо, глядящее со стойки с газетами. Может, она проснется однажды утром и все будет кончено? Ночью она не могла избавиться от мысли: а если все это правда? Столько вопросов осталось без ответа. Почему ее мать говорила по-немецки? Кто был тот человек, что приезжал в Элмвуд-Спрингс? Кто был человек в гостинице, которого так испугалась мама? Почему она никогда не позволяла себя фотографировать? Почему не говорила, что умеет играть на фортепьяно? Эти вопросы крутились и крутились в голове, как кинолента. Кинолента, которую она не могла остановить».

Но так ли это? Какой «скелет в шкафу» прятала ото всех мать Дены? Ответы на эти и другие вопросы девушке придётся искать самой.

В романе затронута такая серьёзная тема, как расовая дискриминация, но благодаря лёгкому языку и присутствию юмора в повествовании, книга не кажется «тяжёлой» и читается на одном дыхании.

 

Флэгг, Фэнни. Стоя под радугой : роман : [16+] / Фэнни Флэгг ; перевод с английского Д. Крупской. – Москва : Фантом Пресс, 2020. – 541, [3] с. ; 21 см.

«Стоя под радугой» – это роман-хроника провинциального американского городка Элмвуд-Спрингс, в котором живут добрые, отзывчивые люди, готовые прийти на выручку друг другу. Главная героиня – Дороти Смит, или, как её все называют, «Соседка Дороти», вокруг которой крутится вся жизнь маленького городка. Вот уже несколько лет Дороти ведёт свою передачу на радио прямо из дома. Каждое утро в течение получаса под музыкальное сопровождение своей свекрови она рассказывает слушателям местные новости, делится вкусными рецептами, советами по ведению хозяйства, поздравляет своих земляков с праздниками. Её муж Док Смит работает в аптеке, дочь Анна Ли учится в старшей школе, а у десятилетнего сына Бобби дня не проходит без проказ.

Также в городе с Дороти живут Тот Хутен, посвятившая всю себя семье и страдающая от выходок своей матери; Норма Дженкинс и её чудаковатая тётя Элнер; слепая девушка Бетси Рей, которую за прекрасный голос прозвали Слепая Пташка Певчая.

Пройдёт немного времени, и Бетси уедет с семьёй Отманов, бродячих исполнителей церковных песнопений, а Анна Ли и её подруга Норма выйдут замуж. За амбициозного парня Хэма Спаркса, будущего губернатора штата, выйдет замуж и дочь Отманов. Повзрослеет и образумится Бобби.

В Элмвуд-Спрингсе родятся новые люди, а старые будут потихоньку уходить из жизни. И, похоронив своего лучшего друга, 49-летний Бобби Смит вдруг поймёт, что чудес не бывает и детства не вернуть…

Но чудеса всё-таки случаются. «Дорогая Соседка Дороти, Вы когда-нибудь задумывались, что на конце радуги?Вчера мы с семьей поехали за город, отгремела короткая гроза, и тут мой сын заметил огромную радугу, она пересекла все небо. Конец ее упирался будто бы прямо в шоссе впереди нас. Я помчалась к этому месту на полной скорости, там мы все вышли из машины, и когда поглядели друг на друга, наша кожа прямо светилась радужными цветами – розовым, голубым и зеленым. Мы не могли поверить глазам. Мы натурально стояли в радуге. Если это не чудо, то что тогда чудо?»

«Стоя под радугой» – светлая и добрая книга с налётом ностальгии по безвозвратно ушедшим временам.

 

Флэгг, Фэнни. Рай где-то рядом: роман : [16+] / Фэнни Флэгг ; перевод с английского М. Извековой. – Москва : Фантом Пресс, 2019. – 381, [3] с. ; 21 см.

В центре повествования очередного романа об обитателях Элмвуд-Спрингса оказываются престарелая Элнер Шимфизл и её племянница Норма с мужем Мэкки. С любознательностью маленького ребёнка тётя Элнер познаёт жизнь. Норму она периодически будит ни свет ни заря, чтоб задать той обескураживающие вопросы: «Сколько весит луна? Что появилось раньше: курица или яйцо?»

Однажды тётушка Элнер полезла на дерево за инжиром, но там её атаковали осы. В результате несчастная женщина упала с лестницы и умерла. Это известие вмиг облетает маленький городок, оставляя людей в недоумении: «Как же так? Не может быть!»

С неподдельным горем жители Элмвуд-Спрингса оплакивают Элнер. Ведь, пожалуй, в городе нет ни одного человека, который бы не был обязан ей. Своими добрыми поступками она изменила к лучшему жизни многих своих соседей по городу.

А тётушка Элнер уже на небесах и уже встретилась с Создателем. Она готова вести с ним бесконечные разговоры о мироздании и смысле жизни. Но видя, как горюют по Элнер её близкие, Создатель возвращает женщину обратно в мир живых. На глазах у своей племянницы Элнер Шимфизл воскресает из мёртвых, чтоб завершить свои земные дела. О своём путешествии на небеса тётушка готова рассказывать всем, но Норма, опасаясь за психическое здоровье Элнер, категорически запрещает ей делать это.

«Едва Мэкки и Линда шагнули за порог, Элнер встрепенулась:

– Закрой дверь, Норма. Скорей, пока нет медсестры, – я хотела с тобой переговорить с глазу на глаз, рассказать кое о чем. Живей!

Норма закрыла дверь и подошла поближе к кровати.

 – В чем дело?

Элнер начала:

– Знаю, ты на меня злишься за то, что я с лестницы упала, но ты только выслушай меня – и сама будешь рада, спасибо мне скажешь!

– Как это?

– Знаешь выражение «понеслась душа в рай»?

– И что?

– В общем... со мной так и было!

– То есть?

– Я умерла и попала в рай! Я хотела с тобой первой поделиться. Ты разве не рада? Эх, жаль, тебя со мной не было, Норма! – Глаза у Элнер сияли. – Видела бы ты всю эту красоту! Знаю, ты боишься болезней и смерти, но теперь тебе пугаться нечего, ведь люди не исчезают даже на время, а живут вечно... Ну не чудесная ли новость?» 

Невозможно читать без улыбки диалоги племянницы и её тётушки. По-детски наивные и непосредственные, они заряжают читателя добротой и оптимизмом. В своей самой жизнеутверждающей книге писательница говорит своим читателям: «Жизнь – это дар. Столько лет люди бьются, ищут смысл жизни, - а надо просто радоваться, и все».

 

Флэгг, Фэнни.Рождество и красный кардинал : роман : [16+] / Фэнни Флэгг ; [перевод с английского С. Соколова]. – Москва : Фантом Пресс, 2019. – 231, [25] с. ; 21 см.

Освальд Кэмпбелл живёт в Чикаго и много лет страдает от болезни лёгких. На одном из приёмов у врача Освальду сообщают, что жить ему осталось несколько месяцев и советуют поменять место жительства с Чикаго на более подходящее, с мягким климатом. После долгих поисков он останавливается на местечке Затерянный Ручей. Там, вдали от суеты и забот, Освальд собрался уйти из этого мира.

В городке его встретили как давнего друга, и через некоторое время Освальд понял, что ему комфортно среди этих людей. Они дружной компанией отмечают праздники, всегда готовы прийти на помощь друг другу, а дамы из общества «Узор в Крупный Горошек» тайно вершат добрые дела.

«Освальд сидел рядом с матушкой, Бетти расположилась напротив. В самый разгар ужина пожилая дама пихнула его под ребро:

— Спросите меня, который час.

— Хорошо, — согласился Освальд. — И который же теперь час?

— Половина поцелуя. Час пробил, пора целоваться!

Старушка залилась смехом и принялась повторять эти слова раз за разом, пока Бетти не увела ее домой. Похоже, мисс Альма отведала веселящего напитка.

Неловкое движение — и добрая порция сливок с пирога из сладкого картофеля плюхнулась Освальду прямо на галстук. Именно в эту секунду поднялась со своего места Дотти Найвенс, глава Ассоциации местных жителей:

— Прежде чем мы начнем программу, пусть наш гость, впервые оказавшийся среди нас, встанет и расскажет немного о себе.

Все захлопали и с улыбкой повернулись к Освальду в ожидании речи.

Уши у Освальда сделались красные в тон колокольчикам на стенах. На помощь пришла Френсис — она заметила его смущение.

— Сидите, сидите, мистер Кэмпбелл. Сегодня вечером мистер Кэмпбелл мой гость, и я скажу о нем несколько слов. Он прибыл из далекого Чикаго, очень уж ему досаждал тамошний холодный климат, и проведет с нами зиму, а может, останется и подольше, если только мы его совсем не допечем своими сумасбродными выходками. (Все засмеялись.) Добро пожаловать в наши ряды, мистер Кэмпбелл.

Все опять захлопали, и Освальд неловко поклонился.»

Вместе с Клодом Андервудом, местным рыбаком и охотником, Освальд ездит на природу наблюдать за птицами и рисовать их. Но можно никуда и не ездить, ведь в продовольственной лавке Роя Гриммита живёт птичка – красный кардинал Джек. Когда-то его, раненого, Рой отбил у  мальчишек и вылечил. Джек чувствует себя в лавке полноправным хозяином, и они с Освальдом становятся добрыми друзьями. Через некоторое время у Джека появляется ещё один друг – маленькая девочка Пэтси, живущая у чужих людей, которые плохо к ней относятся…

Милую рождественскую историю о том, как одна птичка меняет жизнь и судьбу нескольких человек, невозможно читать без подступающих к горлу слёз. Вера в чудеса и любовь к ближнему своему – то, с чем можно преодолеть любые невзгоды.

 

Добрыми сказками и историями
о жизни американской глубинки
 зачитывалась
Анна Шишкова,
библиотека-филиал № 7

 

Книжные новинки

Книжные новинки для детей

Просмотров: 339
МБУК Краеведческий музей Карта сайта
Контакты
Сообщить об ошибке
Вакансии
Мобильная версия сайта

Вверх