Вы хотя бы раз хотели почувствовать себя шпионом? Уверенным в себе, обязательно очень обаятельным, секретным агентом. Распутывать тайные заговоры, добывать секретную информацию и ,играючи, расправляться с врагами – быть настоящим профессионалом, о котором слагают легенды и пишут книги. Жанр литературы, важной частью сюжета которого является шпионаж и тайные службы, возник в начале ХХ века. Многие авторы шпионских романов сами были сотрудниками разведывательных служб. Иногда персонажи списаны с реальных личностей, иногда в романе абсолютно всё выдумка. Но это всегда захватывающие приключения. Желаем приятного погружения в мир информаторов, разведчиков и шпионских интриг! Макьюэн, Иэн. Сластена : [роман : 16+] / Иэн Макьюэн ; перевод с английского В. Голышева, М. Дадяна. – Москва : Эксмо, 2019. – 378, [6] с. ; 21 см. Популярный автор психологических романов Иэн Макьюэн, впечатлённый документальными книгами и воспоминаниями очевидцев, представляет роман-матрёшку о британской разведке в разгар холодной войны (времён 60-70-х годов). «Зовут меня Сирина Фрум (почти сирена). Примерно сорок лет назад я выполняла секретное задание британской контрразведки. Миссия провалилась». Юная красавица Сирина, дочь епископа, закончившая, по настоянию матери, математический факультет Кэмбриджа, но при этом являющаяся поклонницей английского романа и русской прозы, поступает на службу в МИ-5 помощником референта. Наступает время тихой работы, шумного отдыха и большого количества книг. Но она не просто любит читать, а вырабатывает собственный взгляд на авторов и их произведения. «Я принадлежала к самой низменной прослойке читателей. Я искала в книгах только свой мир и себя в этом мире – облаченную в разнообразные наряды и формы». В это время британская контрразведка запускает проект «Сластёна», суть которого в привлечении к сотрудничеству начинающих писателей разных жанров и незаметное направление их убеждений. В программу, связанную с идеологической борьбой в литературных кругах, включают молодую, немного неопытную, Сирину Фрум. Это был её шанс! Вот только чем он закончится если её подругу из разведки уволили, в квартире Сирины уже кто-то побывал, и она чувствует, что за ней следят. Чем обернётся её встреча с молодым автором? «С нас обоих словно сошла шелуха формальности, обнаружив…»
Кили, Имоджен. Белая мышь : роман : [16+] / Имоджен Кили ; перевод с английского С. Хатуевой. – Москва : Эксмо, INSPIRIA, 2020. – 348, [4] с. ; 21 см. Американский сценарист Дарби Кили и британская писательница Имоджен Робертсон под общим псевдонимом Имоджен Кили предлагают роман-биографию о знаменитой патриотке своего времени – неуловимом британском агенте времён Второй мировой войны – разведчице Ненси Уэйк (1912-2011). «Она боролось против всего мира в ближнем бое, как профессиональный боксёр». Родилась Ненси в Новой Зеландии, а в Австралии прониклась идеями равноправия и свободы. Вышла замуж за успешного бизнесмена во Франции, когда страну уже оккупировали фашисты. Была связной движения Сопротивления и организатором вывоза беженцев из страны. За способность проходить любые блок-посты получила прозвище «Белая Мышь», а за её поимку назначили большое вознаграждение. Она – «красивая, молодая женщина в голубом шёлковом платье с яркой красной помадой на губах» – активно противодействует гестапо проявляя удивительную отвагу. А её мужа арестовывает высокий немец в серо-зелёном кителе с нашивкой «майор СС». «Их глаза встретились, и внутри у него похолодело. Он понял – ни закон, ни деньги, ни влияние его не спасут». Спрыгнув с обстреливаемого поезда, потеряв сбережения и документы, Ненси Уэйк покидает Францию. Но преодолев все сложности и добравшись до берегов Англии, получает отказ на вступление в «Свободные французские войска». Казалось бы, передышка. «Лондонский воздух был холодным и влажным. Не солёным и колючим как в Марселе, а вязким, пропитанным углём, и сырым. Если ему позволить, он проберёт тебя до костей. За ней шёл человек – держась в тени, но не теряя её из вида… она срезала дорогу и нырнула в переулок, напевая песню… В самом начале переулка он остановился – объект его преследования словно испарился».
Аткинсон, Кейт. Хозяйка лабиринта : [ роман : 16+] / Кейт Аткинсон ; перевод с английского Татьяны Боровиковой. – Санкт-Петербург : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2019. – 442, [4] с. ; 22 см. – (Большой роман). Современная британская писательница Кейт Аткинсон, попеременно перемещая читателя по разным годам, рассказывает захватывающую историю о буднях рядовых сотрудников подпольных антинемецких организаций времен Второй мировой войны. Роман основан на одном из выпусков документов МИ-5, переданного в Национальный архив. Автор не нашла сведений о девушке, которая их печатала, но «изредка меж строками протоколов замечала проблески её собственной личности». 1981 год, автомобильная авария на лондонской мостовой. «Лёжа на мостовой Уиг-мор-стрит в окружении сочувствующих прохожих, Джульетта поняла, что из этого положения выхода уже не будет. Ей всего шестьдесят, хотя это, вероятно не мало. Но прошедшие годы внезапно показались ей иллюзией, сном, случившимся с ней. Всё-таки жизнь – ужасно странная штука». 1940 год. Восемнадцатилетняя, немного наивная, Джульетта Аристронг, практически случайно, попадает на скучную службу в отдел контрразведки МИ-5, занимающийся слежкой за сочувствующими нацизму, простой стенографисткой. Но она конечно мечтает о захватывающей шпионской романтике, которая обязательно будет. Как и события, которые хочется забыть. 1950 год. Война закончилась, теперь Джульетта работает редактором детских передач Би-би-си и наслаждается тихой, спокойной, обычной жизнью. «И вот она… заметила его… Она добилась того, что он замедлил шаг. Обернулся, явно ничуть не удивлённый – значит слышал, как она его окликала. Посмотрел на неё непроницаемым взглядом…повернулся и зашагал прочь. Это он! Она знала, что это он…»
Бекер, Вирджиния. Убить королеву : роман : [16+] / Вирджиния Бекер ; перевод с английского И. Нечаевой. – Санкт-Петербург : Аркадия, 2021. – 317, [3] с. ; 21 см. – (На семи ветрах). Вирджиния Бекер не только знакомит нас со средневековой Британией и истоками зарождения разведки, её политическими интригами и шпионскими – королевскими играми, но и погружает в атмосферу театра, оживив самого Уильяма Шекспира. Семнадцатилетняя отважная Катерина Арундел становится свидетельницей убийства отца, который исповедовал католическую веру (а это запрещено) и участвовал в заговоре против королевы. Она спешно покидает дом, прихватив пачку писем, с помощью которых планирует занять место отца в заговоре и отомстить. «От гнева и горя мне хочется кричать. Я бы закричала, да только тогда меня услышат даже у моря… – Я хочу участвовать в заговоре вместо отца. – Я приняла это решение, когда мы уехали. Нет, тогда, когда отец рухнул на пол Линхерна. – Я помогу им убить королеву». Теперь в её жизни нет места шампанскому, платьям в пол с миллионом нижних юбок и ухаживаниям герцогов. На ней потёртые штаны, волосы убраны под шапку, а сама она притворяется юношей-артистом в труппе великого Шекспира. Только это не единственный герой книги, который вынужден притворятся кем-то другим. «Лондон. Огромный город, расползающийся во все стороны, оживающий после празднования Двенадцатой ночи. Ряженые, музыка, горячее вино и праздничные пироги, липкие от рома, сахара и масла. Один такой сунули мне в ладонь, сопроводив мрачным взглядом и сладким шепотом: «Попадётся гвоздика – выходит, ты злодей. Попадётся коринка – дурак. А если лоскуток – то завидный жених Ну и кто же ты?..»
В этих книгах немного Англии (Британии), очень мало политики (куда без неё в шпионских романах), но много тайных служб, хитросплетений сюжетов и конечно любви (без неё никак). А фонды наших библиотек полны книг на разные темы. Выбирайте понравившуюся и наслаждайтесь.
Немножко «шпионила» | |
Просмотров: 353 |