MENU

Женские тайны и истории

Не бывает женщины без загадки или секрета. Иногда они создают их сами, а иногда случайно становятся причиной истории. Предлагаем вам вкусные истории о разгадывании детективных клубков и семейных тайн.

Евдокимова, Юлия. Убийство со вкусом кьянти : [роман : 16+] / Юлия Евдокимова. – Москва : Эксмо, Хлеб*Соль, 2021. – 201, [3] с. ; 21 см. – (Новый рецепт детективной истории).

Алиса влюбилась в Италию еще, когда была студенткой, а сейчас уже сама преподавала итальянский язык в университете. В личной жизни была в поиске, ей очень хотелось встретить человека с родственной душой, и желательно, чтобы он был итальянец. Мечта уехать жить в Италию постепенно стала одержимостью. Девушка заводила знакомства через социальные сети, но всё заканчивалось разочарованием. В этот раз должно получиться. И неважно, что у них с Джузеппе большая разница в возрасте, зато он известный архитектор, пригласил её в Италию и даже оплатил для неё жильё. «Как там говорят, чтобы найти одного принца, надо перецеловать тысячу жаб? Алисины жабы перевалили за вторую сотню, но вот, наконец, в сети попалась неплохая рыбка…»

Александра вела судебные процессы с итальянскими компаниями чаще в России, а когда оказывалась в командировке в Италии, старалась несколько дней провести в любимой Тоскане, средневековом городе Кастельмонте. У Саши здесь уже появились друзья, которые всегда были рады её приезду.

Ранним утром старик со своей собакой гулял по холмам, любуясь башнями древнего города. Решив повернуть назад, он окликнул собаку, но она не послушалась, а перемахнув через каменное возвышение, скрылась за деревьями. И вдруг старик услышал протяжный и испуганный собачий вой...

Алиса позвонила родителям, рассказав им, что у неё всё хорошо, хотя на самом деле дела обстояли очень плохо: не было паспорта и не хватало денег на обратный билет из Италии.

Джованна пригласила Александру в местный ресторанчик, где подавали знаменитую сырную запеканку с луком-пореем – sformato di porri, рецепт которой хозяйка не давала даже родственникам. Их трапезу нарушили полицейские, узнав, что одна из девушек русская. Они хотели узнать, не встречалась ли здесь ей соотечественница, и попросили перевести листок, найденный на месте преступления. Русскую девушку Саша не встречала, а на листке оказался список с адресами книжных магазинов учебной литературы для университета.

Детективный роман с загадками старых городов и семейными тайными, аппетитными национальными итальянскими блюдами, рецепты которых вы найдёте в конце книги, в том числе и sformato di porri.

Хранение: Ф1, Ф6

 

Фокс, Сара. Оладья гнева : роман : [16+] / Сара Фокс ; перевод с английского Н. И. Ударовой. – Москва : Эксмо, 2020. – 283, [5] с. ; 21 см. – (Cozy kitchen: кулинарный детектив).

Небольшой городок у Атлантического океана, кафе «Флип Сайд», где на кухне хозяйничает грозный на вид «стриженный под машинку здоровяк с татуировками и вечно насупленным взглядом» – повар Иван. «Это местечко стало для местных жителей неотъемлемой частью их жизни. Здесь уютно, здесь собираются твои знакомые, здесь можно перекинуться парой фраз с приятелями и узнать о последних новостях, а заодно полакомиться очередным творением Ивана».

Марли работала помощником адвоката в Сиетле, но три недели назад пришлось взять отпуск и приехать, чтобы присмотреть за ресторанчиком дяди Джимми, пока тот лежал в больнице. Раньше девушка приезжала сюда каждое лето, но детство давно закончилось, и за последние семь лет она здесь ни разу не была.

В кафе было полно посетителей, когда позвонил дядя из больницы и заявил, что больше ни дня не проведёт в больнице, берёт такси и едет домой. Вечером перед закрытием, в кафе забежала Ли, помощница Марли. По её широко распахнутым глазам и встревоженному виду стало понятно, что произошло что-то ужасное. Ли сообщила, что обнаружила Джимми на скалах под обрывом. Полиция классифицировала смерть дяди, как «подозрительную». Но кому мог мешать пожилой хозяин кафе, столько лет, проживший в этом месте?

Вернувшись домой, Марли заметила странного мужчину возле мастерской Джимми, ответившего девушке, что он просто срезал путь к дороге. Позже девушка решила осмотреть мастерскую. Ключ почему-то не подошёл к замку, пришлось разбить окно. Внутри стояли картины, похищенные из дома одного из постоянных клиентов кафе. Как же так? Марли знала, что в юности Джимми не был законопослушным, но после женитьбы он изменился. Не верилось, что пожилой дядя совершил кражу с взломом. Провожая шерифа, девушка заметила на ступеньках крыльца тёмные пятна, похожие на кровь…

«Я была уверенна, что, учитывая, когда случилась последняя кража, Джимми будет вне подозрений. Оказалось, что это не так. А если все в городе узнают о картинах в мастерской, от его доброго имени ничего не останется. Нет, я этого не допущу. Я что-нибудь придумаю. А заодно, может, выйду на след убийцы».

В конце книги предлагаются рецепты вафель чурро, блинчиков с кленовым сиропом и пеканом от молчаливого Ивана.

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф6, Ф7

 

Фокс, Сара. Багет в багровых тонах : роман : [16+] / Сара Фокс ; перевод с английского Н. И. Ударовой. – Москва : Эксмо, 2020. – 284, [4] с. ; 21 см. – (Cozy kitchen: кулинарный детектив).

Эта книга – продолжение истории о Марли. После окончания расследования, девушка решила переехать из большого города в уютный Уайлдвуд-Ков, где стала хозяйкой кафе и наследницей дома дяди. Жизнь постепенно налаживалась.

Утром, подходя к кафе, Марли в шоке остановилась у окон. Красной краской, словно кровью, большими буквами были написаны слова «Позор» и «тошниловка». Несколько дней назад такие же надписи появились на окнах у задней двери. Уже тогда девушка догадалась, кто является автором этого граффити. К сожалению, её догадки шерифу не помогут. Днём кто-то начал баловаться телефонными звонками – звонил и молчал. Проверив в компьютере номер телефона, с которого были сделаны звонки, Марли наконец-то получила доказательство.

Вечером Марли зашла в антикварную лавку, где купила давно приглянувшуюся бронзовую лампу. Не заходя домой, девушка пошла к океану, побродить по песчаному берегу. Перекинувшись парой фраз с соседкой, повернула к дому. На ступеньках лежала только сумка, а лампа исчезла. В это время от тротуара с визгом тронулась машина, за рулём которой сидела Ида. Вот и ещё одно доказательство её причастности. Марли сообщила обо всём шерифу.

На следующий день новых надписей на окнах не появилось, но повторились молчаливые звонки. Терпение Марли закончилось, и она решила съездить к Иде, поговорить и всё выяснить. Доехав до её дома, девушка долго стучала в дверь, но никто не открыл. Соседка посоветовала зайти через задний двор, и добавила, что утром к ней уже стучались гости. Обойдя дом, Марли увидела машину, которая вечером отъезжала от её дома. Её внимание привлёк сарай с открытой дверью. Зайдя внутрь, девушка обнаружила Иду, лежащую на полу, а рядом лампу с пятнами крови.

К ужасу Марли через несколько дней шериф объявил, что она – главная подозреваемая. Пока у шерифа не было веских доказательств, Марли решила разобраться сама, чтобы восстановить своё честное имя и репутацию кафе.

Пока читаете и переживаете за главную героиню, успокоиться можно за приготовлением рулета с пеканом и кленовым сиропом, клубнично-ванильных блинчиков. Рецепты найдёте в конце книги.

Хранение: ЦГБ, Ф1, Ф6, Ф7

 

Хармель, Кристин. Забвение пахнет корицей : [роман : 16+] / Кристин Хармель ; перевод с английского Елены Мигуновой. – Москва : Синдбад, 2022. – 476, [4] с. ; 21 см.

В конце 1940-х бабушка Роза и дедушка Тед переехали из Европы в Америку. Здесь Мами (так французы называют бабушку) открыла кафе-кондитерскую «Полярная звезда», и сколько Хоуп себя помнит, она помогала бабушке. Хоуп уже тридцать шесть, но так сложилось, что ни образования, ни профессии у неё нет. Когда родилась дочь Анни, муж предложил не выходить на работу. Но через три года тяжело заболела мама, и пришлось уехать из Бостона. Анни была под присмотром прабабушки в кондитерской, а Хоуп работала помощником адвоката у мужа. После смерти матери, Хоуп пришлось взять на себя управление делами кондитерской. Память Розы стала ухудшаться, у неё диагностировали болезнь Альцгеймера, и пришлось её устроить в интернат для пациентов с расстройством памяти. Муж признался, что завёл любовницу и предложил развестись. Дочь Анни вступила в подростковый возраст. Неприятности сыпались одна за другой…

Однажды после визита Анни к прабабушке, дочь спросила, кто такая Леона и что вообще мама знает об истории семьи, где познакомились дедушка и бабушка, почему они переехали из Франции сюда и есть ли у них ещё родственники? Ответов нашлось ничтожно мало. Тогда Хоуп решила узнать о Леоне у Мами. Роза ответила, что не знает, кто это и быстро перевела тему разговора. «Но, разумеется, это ложь. Леона была. Все они были. Отрекаясь, от них она понимала, что затягивает узел обмана ещё туже. У неё разрывалось сердце – ведь всё это происходило по её вине. Кто же мог предвидеть, что некогда принятые ею решения больно отзовутся на следующих поколениях семьи?»

Анни всё же решила выяснить подробности у двух пожилых дам, которые знали прабабушку ещё молодой, когда те пришли в кафе позавтракать нежнейшими маффинами с черникой и пончиками с корицей и сахаром. Они не знали никакой Леоны, но предположили, что возможно, это была её подруга в Париже.

Проснувшись утром, Роза сразу поняла, что сегодня мгла спала с её памяти. Она вспомнила семью, друзей, всю жизнь. «Внезапный просвет – распахнувшееся окно в прошлое – застиг её врасплох. Но раз ясная память вернулась к ней именно сегодня – это знак свыше». Всё утро она писала письмо для Хоуп, которое та получит у адвоката, оформившего её завещание. Потом, старательно выводя печатные буквы, написала список из семи имён. Вечером во время визита внучки и правнучки, Роза вручила Хоуп его вместе с денежным чеком и условием, что Хоуп поедет в Париж и узнает всё о людях из списка – о её семье. Больше Мами ничего не рассказала…

Что за семейные тайны скрывались в памяти Розы, кто эти люди и почему до сих пор ничего о них неизвестно?

За шестьдесят лет работы кафе-кондитерской накопился не один десяток рецептов выпечки. Это и фирменные ванильные капкейки «Полярная звезда», штрудель от Розы, лимонно-виноградный чизкейк и многие другие. Выпекайте, читайте и раскрывайте тайны прошлого.

Хранение: ЦГБ, Ф1

 

В книжных фондах библиотек вы найдёте множество загадочных женский историй. Поможет в поиске наш электронный каталог.

 

Разгадывала тайны
Елена Коврова,
главный библиотекарь
функциональной группы комплектования и обработки

Центральной городской библиотеки

Книжные новинки

Книжные новинки для детей

Просмотров: 159
МБУК Краеведческий музей Карта сайта
Контакты
Сообщить об ошибке
Вакансии
Мобильная версия сайта
Создать бесплатный сайт с uCoz

Вверх